logo-ih

Carrito

  • Duración: semanas

    Fecha de inicio:

    Total curso:

    Tasa de matrícula:

  • Duración: semanas

    Fecha de inicio:

    Total alojamiento:

Total:

PRÓXIMAS ACTIVIDADES GRATUITAS
  • Noche de pintxos19.04.2024
    20:00 h - Instituto Hemingway
  • Tour por Casco Viejo22.04.2024
    16:00 h - Instituto Hemingway
  • Visita al museo Guggengheim23.04.2024
    16:30 h - Instituto Hemingway
  • Cata de vinos24.04.2024
    19:00 h - Instituto Hemingway
  • Paella25.04.2024
    20:00 h - Instituto Hemingway
  • Museo Taurino30.04.2024
    16:00 h - Instituto Hemingway
  • Más información:

    (34) 944 167 901 Whatsapp
blog-img
Cursos de español en Bilbao
07 Mar 2021
Olalla Tojo Souto

¿Cómo es posible que los españoles hablen mal inglés? Reflexiones de una profesora de español

Mi formación académica se aleja de la enseñanza de lenguas. Soy Educadora Social y Psicopedagoga. Tengo experiencia en dichos campos, además de los años que llevo viviendo en Inglaterra trabajando con personas con discapacidad. Siempre me ha llamado la atención todo lo relacionado con la diversidad funcional, por ello siempre me estoy formando y especializando en esa rama.

La decisión de formarme en ELE se debe a dos razones. La primera, es a la necesidad de tener una vía de escape. Me gusta mucho la enseñanza y usar diferentes líneas pedagógicas y terapéuticas en mi trabajo, pero no es un trabajo fácil. Es placentero ayudar a alguien con discapacidad y ver que eres parte de la ayuda que necesita para alcanzar una mayor independencia, es satisfactorio cuando por fin esa persona aprende a hacer algo a largo plazo, es divertido y se tienen momentos increíbles llenos de vitalidad y alegría, pero también es agotador mentalmente e incluso en ocasiones se llegan a vivir situaciones de agresividad y ataques físicos debido a los cambios conductuales que albergan ciertos trastornos. Se necesita estar siempre al 100% para poder tener todo bajo control y hacerle a esa persona la vida un poco más fácil. Esa es una de las razones por las que me decanté formarme en ELE, para poder tener otra opción dentro de la ense-ñanza pero enfocada a la enseñanza de lenguas.

Otra de las razones es la de haber pasado por la experiencia de tener que aprender un idioma nuevo. Soy trilingüe, mi lengua materna es el gallego, mi segunda el castellano y hoy en día la lengua que uso a diario es el inglés. Llevo viviendo en Inglaterra desde el 2017 y mi nivel de inglés al llegar era un B1 muy básico. Me vine al condado de Shropshire, limítrofe con Gales, y el acento de esta zona no es para nada fácil. A pesar de haber estudiado inglés durante todo mi trayecto académico desde los 3 años, no entendía la mayoría de las cosas que me decían y tenía bastantes dificultades para comunicarme tanto en el trabajo como en la vida diaria (lo cual muestra que el sistema educativo, respecto a la enseñanza de lenguas, necesita urgentemente de un cambio. ¿Cómo es posible que la mayoría de españoles que he conocido en Inglaterra no tengamos un nivel decente del idioma a pesar de haberlo estudiado toda la vida?).

En el sitio que vivía no había academias ni profesores que enseñaran inglés, por lo que tuve que estudiarlo por mi cuenta y crear mi propia técnica de estudio que me ayudase a hablar y entender rápido. Al perder el miedo y entender que no es vergonzoso tener errores al aprender una lengua, intentaba participar en las conversaciones lo máximo que podía. Dicha experiencia me sirve para poder enseñar el español y hacerle ver a los alum-nos que poco a poco todo se aprende.


La enseñanza de una lengua debe estar enfocada a la comunicación. Como decía Aristóteles, “El ser humano es un ser social por naturaleza” y eso conlleva a la necesidad de comunicarse y entablar una conversación. Tanto en el trabajo como en la vida diaria toda persona necesita comunicarse aunque sea con pocas palabras. La comunicación no solo se centra en el lenguaje verbal, sino que en la mayoría de ocasiones va acompañado del lenguaje no verbal.

La comunicación es una práctica que ofrece al locutor conocer y relacionarse con el mundo que lo rodea. Esta práctica no es cerrada y exacta, sino que permite errores, es decir, se centra en que el locutor y el oyente se entiendan pero no necesariamente tiene que llevarse a cabo una ejecución lingüística perfecta. Esa libertad ofrece la posibilidad de un mayor aprendizaje ya que el estudiante no se centra en reproducir a la perfección los apuntes estudiados en clase, sino que utiliza la información que ha aprendido a adaptarla a la situación, sin temor a que su nivel y dominio del idioma frene al avance comunicativo.


Social media Compartir
¿Necesitas ayuda?
Soporte online
¿Necesitas ayuda? Chatea por Whatsapp