logo-ih

Carrito

  • Duración: semanas

    Fecha de inicio:

    Total curso:

    Tasa de matrícula:

  • Duración: semanas

    Fecha de inicio:

    Total alojamiento:

Total:

PRÓXIMAS ACTIVIDADES GRATUITAS
  • Paseo en Bicicleta20.05.2024
    16:00 h - Instituto Hemingway
  • Ballet Sara Baras23.05.2024
    18:45 h - Instituto Hemingway
  • Noche de pintxos24.05.2024
    20:00 h - Instituto Hemingway
  • Billar27.05.2024
    19:00 h - Instituto Hemingway
  • Visita al museo Guggengheim29.05.2024
    h - Instituto Hemingway
  • Noche de pintxos31.05.2024
    20:00 h - Instituto Hemingway
  • Más información:

    (34) 944 167 901 Whatsapp
blog-img
Curso de profesores de español ELE
12 Oct 2011
Inmaculada de Pablos

Proferora de español en Alemania e Inglaterra: algunas diferencias

Hola, soy Inmaculada de Pablos tengo 23 años y actualmente vivo en Alemania, acabo de terminar el curso de profesores de español. Llevo muchos años dando clases de español y de inglés, pero el mes pasado me decidí a hacer este curso, porque, aunque soy hablante nativa de español, muchas veces me faltaban los instrumentos para poder enseñar mi propia lengua.

Siempre me han gustado las lenguas y siempre me ha gustado enseñarlas, cuando vivía en España enseñaba ingles, cuando vivía en Inglaterra enseñé español y ahora en Alemania estoy enseñando ambas lenguas. Me encanta la complejidad de las lenguas y los mil y uno detalles que las componen y que hacen que nos podamos entender. Nosotros, hablantes del español nativos, usamos nuestra lengua como si no tuviera nada de especial hablarla, pero cuando enseñas esta hermosa lengua aprendes los miles de entresijos que tiene y los miles de problemas que presenta para una persona que no se ha criado con la lengua de Cervantes.

Yo quería escribir este comentario para hablaros de algo que me ha llamado mucho la atención últimamente. Cuando empecé a enseñar español en Inglaterra mis alumnos me preguntaban cosas que yo no podía responder, como el por qué de los géneros, y me informé sobre ello para que la siguiente vez no me pasará lo mismo. Así que tras varios años llegue a Alemania con mi bien planteada razón de por qué se usan los géneros a enseñar español, dispuesta a responder todas las dudas de mis alumnos. Pero resulta que los alemanes no se preguntan por qué existen los géneros, no tienen problemas para entenderlo, en su lengua también los hay, se preguntan por qué existe el presente continuo que en su lengua no existe.

Es maravilloso ver cómo no se puede enseñar de una única manera una lengua, no hay clases universales, dependiendo de a quién enseñes y que lenguas conozcan las persona a las que estás enseñando se plantearán dudas distintas, dudas que, la mayor parte de las veces, tú, hablante nativa, jamás te has planteado.

Social media Compartir
¿Necesitas ayuda?
Soporte online
¿Necesitas ayuda? Chatea por Whatsapp