logo-ih

Carrito

  • Duración: semanas

    Fecha de inicio:

    Total curso:

    Tasa de matrícula:

  • Duración: semanas

    Fecha de inicio:

    Total alojamiento:

Total:

PRÓXIMAS ACTIVIDADES GRATUITAS
  • Paseo en Bicicleta20.05.2024
    16:00 h - Instituto Hemingway
  • Ballet Sara Baras23.05.2024
    18:45 h - Instituto Hemingway
  • Noche de pintxos24.05.2024
    20:00 h - Instituto Hemingway
  • Billar27.05.2024
    19:00 h - Instituto Hemingway
  • Visita al museo Guggengheim29.05.2024
    h - Instituto Hemingway
  • Noche de pintxos31.05.2024
    20:00 h - Instituto Hemingway
  • Más información:

    (34) 944 167 901 Whatsapp
Blog de las Becarias de nuestra escuela de español
28 Oct 2011
Laura Whitaker

Kettles y confusiones: una inglesa en el extranjero

Hoy al Instituto, nos vemos todos muy civilizados. Por casualidad, el mísmo día en que yo decidí traer una caja de PG Tips a la oficina, unos estudiantes chinos le regalaron a Javi, su profe, una vajilla. Pues, tomamos nuestro té inglés con tazas y platillos. ¡Solo nos faltaron unos “scones”!

Todo esto me hizo reflexionar sobre las diferencias entre mí país y España. De vez en cuando, me parece que el té es lo que alimenta a Inglaterra. Es necesario para despertarnos, pues si no tuviéramos el té, no haríamos nada. Los que necesitan más el té son los albañiles: si no tuvieran ellos su té con cuatro o más cucharaditas de azúcar, no habría ningún edificio en Inglaterra. Y también, el té le ofrece a la gente de clase media un arma con el que enfrentarse con la situación más incómoda de la vida: cuando alguien viene a su casa para hacer obras. Puede ocuparse en ofrecer el té, y ocultarse en la cocina haciendo la tetera hasta que se desaparezca la vergüenza clasista. El embarazo de esta situación, y su solución, son los dos muy, muy inglés.

Aunque para mi el té es la base de la cultura entera, para los españoles lleva poca importancia. En los supermercados, tienen té rojo, té verde, pero poco té “normal” y mucho más café. Lo que me sorprende más es que no existe ni una palabra para “kettle” en español. Se dice “hervidor de agua” o “el que calienta el agua”, pero para mí estos son más descripciones que traducciones. Mis compañeros de piso siempre mi toman el pelo por ser inglesa hasta echar de menos mi “kettle”, pero creo que el “kettle” es una innovación muy importante. Tengo la intención de difundir eso del “kettle” durante mi estancia aquí, ¡y así arrastrar a España en el siglo vigesimoprimero!

Social media Compartir
¿Necesitas ayuda?
Soporte online
¿Necesitas ayuda? Chatea por Whatsapp