Profesora de español en Dublín: aprendiendo a ser profesora ELE
Mi experiencia como maestra ha sido muy variada. He estado seis años dando clase como tutora en segundo ciclo de Educación Primaria. Un año como Pedagoga Terapeuta en un aula TEA de Educación Secundaria y entre medias de todo esto, un año como profesora particular de español de una adolescente y de un adulto en Inglaterra.
En todas las fases de mi vida laboral como profesora he tenido que enseñar de forma muy diferente Lengua Castellana. En el caso de Educación Primaria era muy sencillo, ya que enseñas a alumnos/as con esta misma lengua materna. Realmente, hay mucho ganado. Se parte de una base obtenida de forma natural y lo que hay que hacer, que tampoco es fácil en algunos casos, es darle forma. Mejorar la lectoescritura, entender aspectos de gramática etc.
En mi etapa como Pedagoga terapeuta en el aula TEA (Trastorno de Espectro Autista), tuve la suerte de aprender a enseñar otros aspectos del lenguaje. Trabajaba en su mayor parte con adolescentes con Síndrome de Asperger y con Trastornos del Espectro Autista. Por lo tanto, el aspecto que teníamos que trabajar una y otra vez era la pragmática del lenguaje. Igualmente, en el caso de todos los alumnos/as que tuve se partía del español como lengua materna. En alguno de los casos, con un vocabulario muy rico pero sin saber en qué momento y cómo utilizarlo.
El año que estuve en Inglaterra, intentando aprender inglés, me dediqué a dar clases particulares de español. Tengo que decir que no me gustó nada la experiencia (y me encanta ser profesora) y no me gustó por un motivo: no me sentía preparada. Por esta razón decidí hacer el curso ELE. Me di cuanta de que no era para nada lo mismo enseñar Lengua Castellana a gente con castellano como lengua materna que a gente que partía de cero. Las dudas que tenían eran muy diferentes a las que podían tener los otros. Mis respuestas a veces dejaban bastante que desear y simplemente respondía “porque es así”. Necesitaba recursos, necesitaba unas bases teóricas, necesitaba saber preparar unidades didácticas partiendo de cero.
En este momento he empezado una nueva fase en mi vida. Me he venido a vivir a Irlanda (a ver si por fin aprendo bien inglés), mientras hacía el curso ELE he estado yendo de alumna a una academia para aprender el idioma. A medida que iba dando clase, me fijaba en cómo estaban dispuestas las clases en la academia, qué recursos utilizaban los profesores, dinámicas que podría incorporar con el español, dinámicas que descartaría sin dudar, etc.
Espero poder trabajar dentro de poco en Irlanda como profesora de español en alguna academia y sin duda, hacerlo muchísimo mejor que la primera vez.